Traduzioni

miur_white_trans-1

MINISTERO DELL’ISTRUZIONE,
DELL’UNIVERSITÀ E DELLA RICERCA

Among Italian language schools for foreigners, the Galilei Institute is unique in its exclusive specializing in one-to-one, personalized, full immersion courses specifically designed for professionals and students. Established in 1985, the Galilei Institute attained the highest prestige among language schools in Italy by providing its services to the leading companies of the world. Please take a moment to review our list of clients.

Location of the school

Traduzioni professionali da/in italiano, Italia. Interpretariato per meeting di lavoro. Servizio di revisioni linguistiche.

TRADUZIONI PROFESSIONALI DA/IN ITALIANO, STESURE, REVISIONI, AGGIORNAMENTI, CORREZIONI E TRADUZIONI DI TESTI

DIPARTIMENTO DI CONSULENZA LINGUISTICA - ISTITUTO GALILEI, FIRENZE

traduzioni professionali da/in italianoL’Istituto Galilei è un’organizzazione specializzata in servizi altamente qualificati in campo linguistico. Dal 1985 svolge la propria attività con rigore e professionalità, arricchendo ogni anno l’elenco dei clienti con Aziende di prestigio internazionale.

L’Istituto Galilei si occupa in particolare di

traduzioni professionali da/in italiano, stesure, revisioni, aggiornamenti, correzioni dei testi in italiano

come:

  • Manuali di istruzioni per l’uso di macchine e apparecchiature;
  • Testi di pubblicità, di marketing o di vendita;
  • Relazioni per conferenze e congressi;
  • Programmi culturali e scientifici per la radio e per la televisione;
  • Doppiaggi, sceneggiature e sottotitoli per film.

Si occupa inoltre di:

  • Elaborazione di testi per molteplici esigenze espressive (linguaggio colloquiale, scientifico, letterario, cólto);
  • Adeguamento ad uno stile attuale di testi redatti con un’impostazione non più corrente o tradotti all’estero con vocaboli talvolta impropri.

Il nostro metodo

Su ogni lavoro che riguarda le traduzioni professionali da/in italiano, conduciamo una analisi linguistica e stabiliamo le relazioni ottimali fra

parola -> frase -> testo -> messaggio

I redattori ricercano le soluzioni più idonee su una vasta gamma di possibilità espressive e definiscono lo stile dello scritto.*

Il testo viene quindi sottoposto all’attenzione dei revisori, che lo controllano e ne rifiniscono la punteggiatura.

Il messaggio risulta così immediato e preciso, di facile comprensione ed espresso in uno stile impeccabile.

Correzione di bozze

Il nostro ufficio di revisione può occuparsi, inoltre, delle varie correzioni di bozze, in modo da seguire l’intera procedura di stampa e assicurare un perfetto risultato finale.

I NOSTRI SERVIZI COMPRENDONO:

  • Traduzioni professionali da/in italiano
  • Traduzioni da/a inglese, francese, tedesco, spagnolo e russo
  • Insegnamento della lingua italiana a dirigenti d’azienda e manager stranieri

CONTATTATECI SCRIVENDO A   info@galilei.it

*Per i linguaggi di materie più propriamente tecniche (economia, diritto, informatica, medicina, ecc.) i redattori vengono affiancati da professionisti del settore.